... les anglicismes pour briller en société (part ouâne)

A choper de préférence à la sortie des bureaux, cadres sup', écoles de commerces, pub et informatique pour parfaire votre culture. Plus la peine de s'embêter la vie avec votre livre Speak English "Brian is in the kitchen, where is my umbrella, ella, ella, ey, ey, ey".

Tendance, l'abus d'anglicismes est fortement recommandé, usez et abusez-en, de préférence avec une e-cigarette à la main, en avalant la vapeur tout en continuant à parler, pour maîtriser le stop glotal et l'accent guttural anglais comme personne (je t'ai pas calmé là?), et en expirant, la bouche en cul-de-poule.

Allons-y:

-" Je suis community manager, et j'ai un desk en open-space, mais je travaille en free-lance aussi (en indépendant quoi).

J'ai un debriefing dans 2 minutes en conf-call avec le staff et mon boss, on va faire un brainstorming (remue-méninges, ou branlette de cerveau, pardon) pour établir un benchmark (analyse comparative), c'est du marketing, tu ne peux pas comprendre.

On va analyser le mass market (marché de masse, pouah), mais on a une deadline (délai, plus court à écrire, non???). Je sens que je vais faire un burn-out (surmenage, je pète les plombs).

Je vais demander à Pierre de switcher (échanger, pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué) son jour OF (avec un seul F sur le planning, c'est encore plus tendance, aaah, tu ne le savais pas, hein... c'est plus court que Jour de Congés, il y avait bien JC mais bon ça prêtait à confusion).

Je vais lui printer le process(us, tout simple à rajouter), pour qu'il le forward (alors là les gars, je ne comprends pas: transfert, c'est pas plus simple à dire et à écrire???) à Paul, comme ça Jacques pourra updater la database (à tes souhaits).

Je vais au workshop demain, le timing va être short.

Je suis overbooké, je vais faire une to-do list (c'est sûr qu'une liste de tâches aurait pu être source de malentendus, j'aurais noté les 3/4 du staff dessus), et je ferai un feedback pour que tu check si j'ai tout fait.

Et toi, tu es corporate?Au fait, c'est quoi ton job, tu travailles dans le business?

Webmaster (Maître de la Toile, Spiderman quoi), web planneur (planificateur de la Toile, le pote à Spiderman), web designer, digital planner,marketer, email-marketer, m-marketer, architecte cloud (architecte dans les nuages, il travaille chez les Bisounours), responsable e-CRM (electronic Customer Relationship Management)(vu le nom du poste à rallonge, ça doit bien gagner ça...ouais bon, finalement il s'occupe des litiges clients, pas de quoi choper le melon), consultant e-learning, consultant web analytics, superviseur hot-line,( ligne chaude chaude chaude, spéciale assistance ...).

.... j'ai mal à la tête Môman!!!!

Alors, en français, comment vous dire?

Eeeeeh ben non, y'a rien à faire, en français, ça claque pas!

---> Mon prochain article à venir sur les anglicismes de la mode, un vrai bonheur!

... les anglicismes pour briller en société (part ouâne)

Retour à l'accueil